サイトロゴ
play_arrow

Implacable / Owari "Disturb Manic Girl" - Azur Lane【MMD-R18】

投稿者:
  • 投稿日:2024/8/9
  • 1572 再生
  • 97 いいね

コメント

YouTube ver.\nhttps://www.youtube.com/watch?v=zvG-ImOVN1E4K DL (Pass: mikaummd)\nhttps://www.iwara.zip/747725973f3fd5d61f757939cac3c207Thanks to:⊳ Model / モデル : Nanodasp san, Yokechi02 san⊳ Motion / モーション : やまと san⊳ Stage / ステージ : Cyalon san⊳ Camera / カメラ : MARUSU san⊳ Music / 音楽 : 家長むぎ san, 森中花咲 san & reruliliIn my Mob-chan video I mentioned that I wanted to make a more simple video next... Well, this was definitely not a more simple video to make!... (┬┬﹏┬┬)Having two characters in a video means two times the work, and I wanted to ensure there weren\'t too many clipping issues. I had to edit the bones position for both models multiple times because the motion that I used wasn\'t designed for these types of \'big\' characters. So, if you notice a major clipping issue in the video, consider them an \'Easter egg\' :D!I\'m not sure what character should I use for the next video, so feel free to recommend one in the comments.DeepL 翻訳:モブちゃんのビデオで、次はもっとシンプルなビデオを作りたいと言ったが...。まあ、これは間違いなくもっとシンプルなビデオではなかった!... (┬┬﹏┬┬)ビデオに2人のキャラクターがあることは、2倍の作業を意味します。クリッピングの問題があまり多くないことを確認したかったのです。私が使用したモーションがこれらのタイプの「大きな」文字用に設計されていなかったため、両方のモデルの骨の位置を複数回編集する必要がありました。したがって、ビデオの大きなクリッピングの問題に気付いた場合は、それらを「イースターエッグ」と考えてください :D!次のビデオでどのキャラクターを使用すべきかわからないので、コメントでお勧めしてください。DeepL 翻译:在我的Mob-chan視頻中,我提到我想在接下來做一個更簡單的視頻...好吧,這絕對不是一個更簡單的視頻! (┬┬﹏┬┬)視頻中有兩個字符意味著兩次工作,我想確保沒有太多的剪輯問題。我不得不多次編輯這兩種型號的骨頭位置,因為我使用的運動不是為這些類型的“大”字符設計的。因此,如果您在視頻中註意到一個重大的剪裁問題,請將它們視為“復活節彩蛋” :D!我不確定下一個視頻應該使用什麼角色,因此請隨時在評論中推荐一個字符。Twitter/X:https://x.com/MikauMMDYouTube:https://www.youtube.com/@MikauMMD